“Natak”,“Pukka”,“Juggad”现在被收录在牛津词典的印度单词中

0
941
牛津字典

如果你曾经因为英语“印度化”而被斥责,让牛津词典来解决你的烦恼吧,因为像“jugaad”、“dadagiri”、“accha”等词汇都已正式收录在词典中。来自泰卢固语、乌尔都语、泰米尔语、印地语和古吉拉特语的70个印度新词被收入词典。

像“abba”(父亲),anna(哥哥),chamcha, chup, badmash, churidar, haba, didi, ganja, yaar, puri, bapu, bada din, achcha, surya namaskar, pukka, natak和timepass这样的单词已经被收录到词典中。印度美食,如古拉巴贾蒙、马沙拉、吉玛、印度辣酱、酸辣酱、酥油和帕帕德也可以在牛津词典中找到。《牛津英语词典》称,这些单词被收录到词典中是因为印度人有“高度特定的词汇,在英语中没有直接对应的词汇”。

根据《印度教徒报》的一篇报道,《牛津英语词典》世界英语编辑丹妮卡·萨拉查说:“印度的言语礼仪以复杂的亲属称谓和称呼为特征,其中年龄、性别、地位和家庭关系都由高度特定的词汇来标记,而在英语中没有直接对应的词汇。”她还指出,《牛津英语词典》新增加的70个单词不仅反映了这个国家的历史,还反映了塑造和改变印度英语的许多不同的文化和语言影响。

这些词在《牛津英语词典》中被定义为“印度英语的特色”。《牛津英语词典》每年分别在3月、6月、9月和12月更新4次。

留下回复

请输入您的评论!
请在这里输入您的姓名